2013年4月28日 星期日

宿命相逢:新興卡通動畫錄音帶聲源 三十年後的偶遇

命運與緣份不僅在人與人之間,人與物之間似乎也有這樣的聯繫.....

近期入手33張古老日本原版卡通動畫音樂CD,它們充滿潮濕霉味,不少歌本上的針釘都鏽成深褐色,稍一用力就會斷掉的狀態,儘管看起來保存不怎麼好,但收得此批CD,卻讓小弟我像中發票貳獎(四萬元)一樣開心(這種程度的開心超寫實呀XD~)!因為這些老CD可是上世紀為台灣初引入日本卡通歌曲的新興唱片有限公司流落市面的棄物!
在沒有著作權觀念的年代,該公司將日本原版LP或CD音源轉成錄音帶於台灣販售,說好聽是翻拷難聽即盜版,時空背景不同,當時這些盜版錄音帶在百貨公司及唱片行都公然陳列,不少五六年級生可能都是經由這些動畫錄音帶萌出動漫魂的。小弟經卡通錄音帶的回憶,尋購老卡通CD的動作持續好段時間了,第一篇部落格文章也是記錄新興動畫錄音帶的故事,現偶遇這些時代的眼淚,一方面驚奇自己與這些卡漫錄音帶的宿命連結,也感嘆這些具有歷史意義的物品已被埋於潮流中…

小弟靠著對錄音帶的熟悉度,發覺這批CD是該公司翻拷的源頭。這些被作為錄音帶音源的CD有那些特點呢?以下會一一介紹。照片只選了部份出示,CD旁是相對應的新興卡通錄音帶。很多冷門動畫CD都剛好與新興錄音帶收錄的曲目一樣!國內除了曾收集過新興卡帶的同好,幾乎不會有人想購買這些聽都沒聽過的古老CD吧。
大部份腰帶都在,黏貼於盒外保存較差有些可惜,而且是被膠帶貼附於上,若硬撕會傷到腰帶。不過CD盤面意外地僅有少部分有輕微細紋,這點相當令人滿意,可見以前新興唱片公司工作人員很細心地保護這些光碟。
歌詞本封面的日本公司名稱或品牌圖樣可能被塗消,以便印刷時改上新興公司自己的牌標~塑膠外盒傷痕累累,拿起整片可聞到重重霉味。開上除濕機,換上新外殻就顯得清潔很多喲!
很多歌詞本都像這樣,釘書針從中被拆起,化成單頁分散便於影印內文,讓出版社製作錄音帶的大型歌詞頁。被拆卸的歌本不難修復,剛好自己有製作歌本,用大型訂書機馬上就復原它們了。
有些歌本儘管未被拆散,但中間的釘針已鏽得棕紅相當難看,小弟還是將這些老舊訂針除去並換新。本頁面內還有計算錄音帶A面及B面各總合幾分鐘喔!早期新興錄音帶可是強調內附中譯,足60分鐘!依此看來該音樂帶的放送時間並無縮水~
歌本內有許多劃記,有的用鉛筆標示,有的用原子筆。
這個CD封面圖有出現在錄音帶封面上,是縮小版本。其上的鉛筆註記可能是美工人員記載如何縮圖印刷的比例吧。
有些原版歌本內未詳附歌曲時間,工作人員便在各曲目上記下播放長度,並勾選要收錄在音樂帶中的曲目。經過比對,這些打叉的項目的確未在卡帶中播出。
仔細看看各曲目左方有鉛筆標出的數字:210, 252, 237, 197。初看到這些數字時就心裡有底,這張CD的歌曲是被拆開各別收錄在不同編號的錄音帶中,查證後確實如此。後期的錄音帶很多是依原版CD轉錄,但內容常不足六十分鐘,故加入其它卡通歌曲以填滿錄音帶空餘的時間。
這張歌詞分別被標上A6, B2, A7, B4等,很明顯地是將此光碟原播放順序重排,以達成卡帶單面30分鐘的時間限制。
這張相片能說明一切:此CD封底被原子筆註記得密密麻麻,為了能剛好容下錄音帶A、B面30分鐘長度,須統計各曲時間,並做好曲目順序安排,打勾的作品是A面共計29分53秒,畫點的作品在B面共29分58秒。
在機甲創世紀Super Collection歌詞頁中出現的中文字,其中文翻譯與錄音帶中文曲名完全一樣,A1曲名譯:成功;A5曲名譯:希望永遠在一起;B6曲名譯:愛的小石頭。這幾乎確定是新興卡通錄音帶的源頭。

第一卷新興卡通錄音帶於民國72年發行,至今30年,歷經錄音帶淘汰及版權律法實施,這些CD不知從何時,靜置在某公司或某老闆的儲藏室中?又或被某位喜愛卡通音樂的員工買下,後輾轉流落至二手商店中,在恰巧的時間被小弟我瞄到…。它們這幾年來都在哪兒呢?我大概沒能知曉究竟,不過現在命運將其轉至手中,小弟會做好保存,並為它們在網路上寫下故事,趁還沒老到痴呆,把這些記憶分享給同好。